Tuesday 23 April 2024

Tayto

Here is another post about our holidays in Belfast,a post about one of its most important, most typically Irish topic. Because of course, when one thinks of Ireland, one thinks of potatoes. For centuries, it was their main diet. It might still be the case. So it made sense that we tried some of their local crisps. The brand Tayto was pretty much everywhere. Apparently it is also sold in England, but I don't remember seeing them here. I took no chance and bought a few. They taste lovely, or at least that was my impression. It was love at first bite for me. I guess I must have Irish blood.

Un faisan

Nous sommes allés à une fête dimanche (pas la mienne, mais une fête d'anniversaire aussi, ça adonnait bien). C'était dans un domaine en campagne, vraiment un endroit magnifique. Et les enfants ont trouvé un faisan. J'ai pu le voir de près, ce qui est assez excitant. Parce qu'un faisan sauvage, c'est en général méfiant envers les humains. Il ne semblait d'ailleurs pas très chaud à voir un bataillon d'enfants le suivre en criant, mais j'ai quand même réussi à le prendre en photo.

Monday 22 April 2024

Fight Write

I am very blessed with a wife who knows what to get me for my birthday. And always remembers my suggestionsfor presents, even months after I forgotten them (or she has a list on Amazon, who knows). Anyway, as you may know, I sometimes write, or try to write, crime fiction. With a certain level of violence in it, obviously. So she bought me Fight Write, by Carla Hoch. Professional fighter, apparently, maybe not as good for puns, she also write this guide on how to write fight scenes well. So yes, a "how to" book, for something I need. Which I will read eagerly. On a side note, I really love the cover, kind of simple and retro.

La carte d'un père

 C'était ma fête hier. J'y reviens aujourd'hui, parce que c'était vraiment une belle fête. Ma femme et mon fils savent que ça ne prend pas grand-chose pour être heureux. Ma femme et mon fils m'ont donné cette carte. Et quand je l'ai vue, je me suis dit que c'est pas mal moi, sauf pour deux ou trois détails. Je n'ai plus de caméra, ni de montre, j'utilise mon téléphone pour les deux. Sinon, ma vie, lorsque je célèbre quelque chose, c'est du vin et de la bière, des décapsuleurs et tout le reste.

Indie Bookshop Week this year

Quick announcement for my UK readers: the dates for Independent Bookshop Week have been set. It's going to be between the 15th of June 2024 and see the banner for, well, not more details because there are barely any, but it's a nice banner. Oh and hashtag is #IndieBookshopWeek. Not that I use hashtags all that much.

Mafalda et Felipe siempre!

Je sais que j'ai déjà partagé ce gag de Mafalda en 2016, mais ce n'était pas la version complète. Le voici donc encore une fois, avec toutes les cases. Si jamais je visite l'Argentine, ce sera pour Mafalda.

Sunday 21 April 2024

47 (Argh!)

Today is my birthday. I'm 47. Argh! I am kind of freaking out, because my fourties aregoing through far too quickly for my taste: I remember turning 40 like it was yesterday. And Wolfie was not even one yet, it was a hot, almost summery day and, well, it still felt somewhat young. Now I am only three years away from 50. That feels kind of unfair. Tempus Fugit, and all that. Now, today will feel different for another reason: Wolfie's friend has his birthday party today. It's not his birthday, but they are celebrating it today. So it means I am sort of sharing it with one my son's friends. It does not really matter: when you are a father, it is all about your child(ren) anyway. And since it is not one of the birthdays ending in 0, I am happy to celebrate a bit less this year. And I know my wife and kid have a few surprises up their sleeves today. In any case, the best birthday celebrations I had were often the smallest ones.

"J'ai 47 ans, mon vieux Corneille..."

Bon ben... J'ai 47 ans aujourd'hui. Je suis déjà un peu plus,à chaque année, comme le vieux Corneille. Et par conséquent je partage, ainsi qu'à chaque année, ses  Stances à Marquise, chantées par Georges Brassens. Je ne peux emmerder personne en attendant. Ce serait un brin hypocrite, à mon âge.

Saturday 20 April 2024

Signs you are a Werewolf

I found this on one of the many Halloween Facebook pages I am following and found it so funny I had to share it now. Before the next full moon and way before Halloween. It is just so very funny.

Passion Café d'Arvida

Je déplorais en janvier que le Passion Café de Chicoutimi avait fermé ses portes, de manière définitive. Je me rappelle, grâce à une amie (la mère de mon filleul) qui demeure à Arvida, qu'il y a encore un Passion Café là. L'ennui, c'est que je ne vais plus à Arvida, même lors de mes rares séjours au Saguenay. Mais on pourrait peut-être rencontrer mon amie au Passion Café local. Une idée comme une autre.

Friday 19 April 2024

Dining on The Orient Express

I watched with interest this new video from YouTube channel Tasting History. It talks of the food on the Orient Express. Not so much for the food (although it does look yummy) as for the history of the world's most iconic train, which I knew fairly little about. Anyway, I had to share it. I hope you enjoy it as much as I did.

Renoir en Irlande

Voici une autre photo prise à l'Ulster Museum lors de notre séjour dans la ville de Belfast. Voir ce tableau m'a fait un choc, parce que je ne m'y attendais pas du tout: c'est L'Allée au bois de Renoir. Je sais que je vais avoir l'air bête, mais de voir un tableau d'un maître français en Irlande, j'ai trouv. que c'était un peu surréaliste. Même si Renoir était impressionniste. Pardon. Mauvais gag. Dans tous les cas, du Renoir, fallait que je partage.

Thursday 18 April 2024

Guinness and Patience

 I have a painful confession to make: during our holidays in Belfast, I barely drank any Guinness. That said, while it was my go-to beer when I was in my twenties, I seldom drink Guinness nowadays, except on Saint Paddy's. But there were plenty of other brands of beer to drink (I will come back to them in future posts) and well, so little time. But drinking Guinness I did: the very last day, waiting for our flight. Only half a pint, which is shameful, but I would rather not drink too much when traveling. So I err on the side of caution. The barmaid took my order, filled the glass, twice, to let the beer set. I am not expect on Guinness' pouring method, but she sums it up like this: "You need to have patience with a Guinness." Which deserves to be a new great unknown line. "Good things come to those who wait," as their old advertisement slogan said. I will keep that in mind next time I drink one.

Sous-marin

J'ai pris cette photo à Weymouth dans le Dorset, dans leur Sea Life Centre, en d'autres mots leur aquarium. Je ne suis pas certain s'il s'agit d'un vrai de vrai sous-marin, qui a déjà servi, mais enfin bref. Le sous-marin, c'est depuis mon enfance le moyen de transport le plus exotique et mystérieux, celui qui existait le plus mon imagination, étant capable d'explorer des endroits lointains sous les mers encore inconnus de l'homme. C'est aussi le seul moyen de transport que je n'ai jamais essayé. J'ai mis les pieds dans un sous-marin, mais pas en mouvement, encore moins submergé.Il demeure donc mystérieux et exotique.

Wednesday 17 April 2024

A New Amadeus

Well, some good news for the Mozart fan that I am: there will be a new version of Amadeus by Peter Shaffer. Not a new movie, but a new TV series. I found the info in an article on ClassicFM about the casting. I don't know anything apart from that, but I'm intrigued and excited. I hope I can find a platform to watch it, when it will be released. A part of me is anxious: I hope they don't mess it up. The film was already a brilliant transfer from stage to screen, turning the play into a TV series is probably going to be an at least equally challenging task. But if nothing else, there will be great music to go with the drama. And the source material is solid.

Rose anglaise

J'ai pris cette photo à Wallingford, petite ville anglaise comme figée dans le temps. Ce n'étais pas loin du château. Mais enfin bref, c'est une rose anglaise qui est un peu seule dans un jardin désolé. J'ai quelques commentaires à faire à propos des roses et de la rose anglaise en particulier. Un, une rose seule, comme celle-ci, surtout entourée de terre brune, ce n'est pas si tant joli. Deux, on dit des belles femmes anglaises d'une beauté typiquement anglaise qu'elles sont des "English roses". Ma belle-mère a donné l'épithète à de ses filles, même si leur père n'est pas Anglais. Ce que j'ai toujours trouvé un brin ironique.

Tuesday 16 April 2024

Things I buy at Mountain Warehouse

My readers know that I love Mountain Warehouse, even though I'm not exactly into outdoor sports. But it's always useful. For clothes, for one, especially warm clothes, especially socks. I have been buying lots of clothes for Wolfie there: a coat, socks (well of course), a water bottle, and some odd things. More recently, just before our last holiday, it was... travel toothbrushes. I love buying travel toothbrushes before holidays, it feels like a inconspicuous little ritual before the big day.

Premier orage, première grêle

Cet après-midi, nous avons eu droit à notre premier orage: le tonnerre a grondé. Et en plus, il est tombé de la grêle. C'est une première cette année, un brin tôt. Mais bon. J'imagine que c'est ça, le mois d'avril. J'aime bien la grêle et les orages, tant que je suis confortablement à l'intérieur. Je l'attendais avec impatience: les nuages noirs l'annonçaient déjà.

Titanic Belfast

This is a picture of Titanic Belfast, a sort of museum about,well, the Titanic. One of the main reasons we decided to go on holiday to Belfast. Wolfie is obsessed about the ship and its tragic story. So we went there and had the "Titanic Experience" and we enjoyed it a lot. It was indeed an experience. I will post more about Titanic and Belfast, but let me just share this photo just so you can marvel at its architecture. I just love the building, made to look like the front of a ship, or maybe even an iceberg. And a star, the White Star Line that built and sailed the Titanic. It's both beautiful and impressive, classy and modern.

Le Harfang de l'Ulster

Photo prise à l'Ulster Museum de Belfast. Nous y avons passé notre dernier après-midi dans la ville et j'ai passé des heures à photographier des animaux empaillés. Ils me fascinent, que voulez-vous. J'y ai même trouvé une connexion québécoise: cet harfang des neiges, notre animal national. Il a l'air un peu rébarbatif, comme le sont souvent les animaux empaillés. Mais j'ai adoré les moments passés là-bas et le harfang m'a rappelé que le Québec a bien des points communs avec l'Irlande.